Combien de fois l’homme en colère nie-t-il avec rage ce que lui souffle son moi intérieur ?
Extrait deLes Dits de Muad’Dib,par la Princesse Irulan.
OPiCitations
colère
colère
Ira furor brevis est.
La colère est une courte fureur.
(Traduction Panckoucke)
La colère est une courte folie.
(Traduction par Leconte de Lisle.)
(Traduction Panckoucke)
La colère est une courte folie.
(Traduction par Leconte de Lisle.)
colère
La colère est comme une avalanche qui se brise sur ce qu’elle brise.
colère
La colère est comme une meule rapide de moulin qui broie en un instant tout le bon froment de notre âme.
colère
La colère est une courte folie.
colère
Le peuple au plus ardent de sa colère est pareil à un feu trop vif pour être éteint.
colère
The tygers of wrath are wiser than the horses of instruction.
(Proverbs of hell)
(Proverbs of hell)
Les tigres de la colère sont plus sages que les chevaux de l’éducation.
(Proverbes de l’enfer)
Les tigres de la colère sont plus sages que les chevaux du savoir.
(Traduction d’André Gide)
(Proverbes de l’enfer)
Les tigres de la colère sont plus sages que les chevaux du savoir.
(Traduction d’André Gide)