All our lives we sweat and save,
building for a shallow grave.
Must be something else, we say,
Somehow to defend this place.
OPiCitations
vie
Toute notre vie nous suons et épargnons,
pour ériger une tombe dérisoire.
Il doit bien exister autre chose, disons-nous,
pour essayer de défendre cet endroit.
pour ériger une tombe dérisoire.
Il doit bien exister autre chose, disons-nous,
pour essayer de défendre cet endroit.
poésie
A quality of ignorance,
self-deception may be
necessary to the poet’s
survival.
self-deception may be
necessary to the poet’s
survival.
Une propension à l’ignorance,
à l’autodéception peut être
nécessaire à la survie du
poète.
à l’autodéception peut être
nécessaire à la survie du
poète.
alcool
Being drunk is a good disguise.
Être soûl est un bon déguisement.
quotation
Cancel my subscription to the resurrection,
send my credentials to the houses of detention,
I got some friends inside.
The face in the mirror won’t stop,
the girl in the window won’t drop.
A feast of friends alive she cried,
waiting for me outside.
send my credentials to the houses of detention,
I got some friends inside.
The face in the mirror won’t stop,
the girl in the window won’t drop.
A feast of friends alive she cried,
waiting for me outside.
Annulez mon abonnement à la résurrection,
envoyez mes références aux maisons de détention,
j’y ai quelques amis.
Le visage dans le miroir ne s’effacera pas,
la fille à la fenêtre ne s’effondrera pas.
Un festin d’amis cria-t-elle vivante
m’attend dehors.
envoyez mes références aux maisons de détention,
j’y ai quelques amis.
Le visage dans le miroir ne s’effacera pas,
la fille à la fenêtre ne s’effondrera pas.
Un festin d’amis cria-t-elle vivante
m’attend dehors.
quotation
Death is a good disguise
for late at night
for late at night
La mort est un bon déguisement
tard dans la nuit
tard dans la nuit
liberté
Did you know freedom exists
in a school book
in a school book
Saviez-vous que la liberté existe
dans un livre de classe
dans un livre de classe
mort
Doesn’t the ground swallow me
when I die, or the sea
if I die at sea ?
when I die, or the sea
if I die at sea ?
La terre ne m’avale-t-elle pas
quand je meurs, ou la mer,
si je meurs en mer ?
quand je meurs, ou la mer,
si je meurs en mer ?
cinéma
Films are collections of dead pictures which are given artificial insemination.
Les films sont des collections d’images mortes auxquelles on donne une insémination artificielle.
cinéma
Film spectators are quiet vampires.
Les spectateurs sont des vampires tranquilles.
quotation
funny,
I keep expecting a
knock on the door
well, that’s you
get for living around
people
a Knock ? would shatter
my dreams’ illusions
deportment & composure
The struggle of a poor poet
to stay out of the grips
of novels & gambling
& journalism
I keep expecting a
knock on the door
well, that’s you
get for living around
people
a Knock ? would shatter
my dreams’ illusions
deportment & composure
The struggle of a poor poet
to stay out of the grips
of novels & gambling
& journalism
c’est drôle,
j’espère encore
que l’on va frapper à la porte
voilà ce que vous
gagnez à vivre parmi
les hommes
Si l’on frappait ? mes rêves
illusoires, mon maintien et
mon sang-froid voleraient en éclats
Le combat d’un pauvre poète
pour ne pas tomber sous l’emprise
des romans, des jeux de hasard
et du journalisme
j’espère encore
que l’on va frapper à la porte
voilà ce que vous
gagnez à vivre parmi
les hommes
Si l’on frappait ? mes rêves
illusoires, mon maintien et
mon sang-froid voleraient en éclats
Le combat d’un pauvre poète
pour ne pas tomber sous l’emprise
des romans, des jeux de hasard
et du journalisme
quotation
Here come the Comedians
Look at them smile
Watch them dance an Indian mile.
Look at them gesture
How aplomb
So to gesture everyone.
Words dissemble
Words be quick
Words resemble walking sticks.
Plant them they will grow
Watch them waver so.
I’ll always be a word man
Better than a bird man.
Look at them smile
Watch them dance an Indian mile.
Look at them gesture
How aplomb
So to gesture everyone.
Words dissemble
Words be quick
Words resemble walking sticks.
Plant them they will grow
Watch them waver so.
I’ll always be a word man
Better than a bird man.
Voici venir les Baladins
Regardez leurs sourires
Observez-les bondir tels des Indiens.
Regardez leurs mimiques
Avec quel aplomb
Ils gesticulent devant nous.
Mots perfides
Mots ricanent
Mots qui guident comme des cannes.
Semez-les ils croîtrons
Observez-les osciller sous le vent.
Je serais toujours un homme de mots
Plus qu’un homme-oiseau.
Regardez leurs sourires
Observez-les bondir tels des Indiens.
Regardez leurs mimiques
Avec quel aplomb
Ils gesticulent devant nous.
Mots perfides
Mots ricanent
Mots qui guident comme des cannes.
Semez-les ils croîtrons
Observez-les osciller sous le vent.
Je serais toujours un homme de mots
Plus qu’un homme-oiseau.
quotation
I am the Lizard King
I can do anything.
I can do anything.
Je suis le Roi Lézard
Je peux tout.
Je peux tout.
quotation
I curried favor in school
& attack’d the teachers
I was given a
desk in the corner
I was a fool
&
The smartest kid
in class
& attack’d the teachers
I was given a
desk in the corner
I was a fool
&
The smartest kid
in class
À l’école je voulais me faire bien voir
et m’en prenais aux professeurs
On m’a donné un
bureau dans le coin
J’étais un idiot
et
Le gamin le plus malin
de la classe
et m’en prenais aux professeurs
On m’a donné un
bureau dans le coin
J’étais un idiot
et
Le gamin le plus malin
de la classe
quotation
Il y a le connu. Et il y a l’inconnu. Et entre les deux, il y a la porte, et c’est ce que je veux être : la porte.
lumière
In dim light, form is sacrificed for light. In bright light, light is sacrificed for form.
Dans la pénombre, la forme est sacrifiée à la lumière. En pleine lumière, la lumière est sacrifiée à la forme.
cinéma
It is wrong to assume that art needs the spectator in order to be. The film runs on without any eyes. The spectator cannot exist without it. It insures his existence.
Il est faut de penser que l’art ait besoin d’un spectateur pour être. Le film continue même sans yeux. Le spectateur ne peut exister sans le film. Qui assure son existence.
poésie
I want to hear the last Poem
of the last Poet.
of the last Poet.
Je veux entendre le dernier Poème
du dernier Poète.
du dernier Poète.
poésie
La vraie poésie ne veut rien dire, elle ne fait que révéler les possibles. Elle ouvre toutes les portes. À vous de franchir celle qui vous convient.
quotation
L’extension logique de l’ego, c’est Dieu.
quotation
L’extension logique de vivre en Amérique c’est d’en être président.
vie
No one thought up being;
he who thinks he has
Step forward
he who thinks he has
Step forward
Personne n’a inventé l’existence ;
que celui qui croit l’avoir fait
s’avance
que celui qui croit l’avoir fait
s’avance
présent
Now is blessed
The rest
remembered
The rest
remembered
L’instant est béni
Tout le reste est
souvenir
Tout le reste est
souvenir
temps
O great creator of being
grant us one more hour to
perform our art
& perfect our lives.
grant us one more hour to
perform our art
& perfect our lives.
O grand créateur de ce qui est
accorde-nous une heure de plus pour
accomplir notre art
& parfaire nos vies.
accorde-nous une heure de plus pour
accomplir notre art
& parfaire nos vies.
folie
Once I had a little game
I liked to crawl back into my brain
I think you know the game I mean
I mean the game called « go insane »
Now you should try this little game
Just close your eyes forget your name
Forget the world, forget the people
And we’ll erect a different steeple.
This little game is fun to do.
Just close your eyes, no way to lose.
And I’m right there, I’m going too.
Release control, we’re breaking through.
I liked to crawl back into my brain
I think you know the game I mean
I mean the game called « go insane »
Now you should try this little game
Just close your eyes forget your name
Forget the world, forget the people
And we’ll erect a different steeple.
This little game is fun to do.
Just close your eyes, no way to lose.
And I’m right there, I’m going too.
Release control, we’re breaking through.
Autrefois j’avais un petit jeu
J’aimais me retourner en rampant dans mon cerveau
Je pense que vous connaissez le jeu dont je parle
Je parle de ce jeu qu’on appelle « devenir fou »
Maintenant vous devez essayer ce petit jeu
Fermez seulement les yeux, oubliez votre nom
Oubliez le monde, oubliez les personnes
Et nous érigerons un clocher différent
Ce petit jeu est amusant.
Fermez simplement vos yeux, il est impossible de perdre.
Et je suis ici, je viens aussi.
Abandonnez-vous, nous passons de l’autre côté.
J’aimais me retourner en rampant dans mon cerveau
Je pense que vous connaissez le jeu dont je parle
Je parle de ce jeu qu’on appelle « devenir fou »
Maintenant vous devez essayer ce petit jeu
Fermez seulement les yeux, oubliez votre nom
Oubliez le monde, oubliez les personnes
Et nous érigerons un clocher différent
Ce petit jeu est amusant.
Fermez simplement vos yeux, il est impossible de perdre.
Et je suis ici, je viens aussi.
Abandonnez-vous, nous passons de l’autre côté.
cinéma
The appeal of cinema lies in the fear of death.
L’attrait du cinéma se trouve dans la peur de la mort.
quotation
The bird or insect that stumbles into a room and cannot find the window. Because they know no "windows".
L’oiseau ou l’insecte qui entre par erreur dans une chambre et ne peut pas trouver la fenêtre. Parce qu’il ne connaît pas : «fenêtres».
action
There are no longer "dancers", the possessed. The cleavage of men into actor and spectators is the central fact of our time. We are obsessed with heroes who live for us and whom we punish. If all the radios and televisions were deprived of their sources of power, all books and paintings burned tomorrow, all shows and cinemas closed, all the arts of vicarious existence…
Il n’y a plus de « danseurs », les possédés. La division des hommes en acteurs et spectateurs est le fait central de notre temps. Nous sommes obsédés par des héros qui vivent pour nous et que nous punissons. Si toutes les radios et télévision étaient privées de leurs sources de pouvoir, tous les livres et tableaux brûlés demain, tous spectacles et cinémas fermés, tous les arts de vie par procuration…
quotation
The sniper’s rifle is an extension of his eye. He kills with injurious vision.
Le fusil du tireur est une extension de son œil. Il tue de sa vision pernicieuse.
quotation
The voyeur is masturbator, the mirror his badge, the window his prey.
Le voyeur est un masturbateur, le miroir est son symbole, la fenêtre sa proie.
quotation
This is the end, beautiful friend.
This is the end, my only friend, the end.
It hurts to set you free but you’ll
never follow me.
The end of laughter and soft lies,
the end of nights we tried to die,
this is the end.
This is the end, my only friend, the end.
It hurts to set you free but you’ll
never follow me.
The end of laughter and soft lies,
the end of nights we tried to die,
this is the end.
Voici la fin, mon bel ami.
Voici la fin, mon bel ami, la fin.
Cela me peine de te laisser partir mais tu
ne me suivras jamais.
La fin du rire et des doux mensonges,
la fin des nuits où nous avons voulu mourir,
voici la fin.
Voici la fin, mon bel ami, la fin.
Cela me peine de te laisser partir mais tu
ne me suivras jamais.
La fin du rire et des doux mensonges,
la fin des nuits où nous avons voulu mourir,
voici la fin.
quotation
This is the end, beautiful friend.
This is the end, my only friend, the end
of our elaborate plans, the end
of everything that stands, the end,
no safety or surprise, the end.
I’ll never look into your eyes again.
Can you picture what we’ll be,
so limitless and free,
desperately in need of some stranger’s hand,
in a desperate land?
This is the end, my only friend, the end
of our elaborate plans, the end
of everything that stands, the end,
no safety or surprise, the end.
I’ll never look into your eyes again.
Can you picture what we’ll be,
so limitless and free,
desperately in need of some stranger’s hand,
in a desperate land?
Voici la fin, mon bel ami.
Voici la fin, mon seul ami, la fin
de nos plans élaborés, la fin
de tout ce qui a un sens, la fin,
ni salut, ni surprise, la fin.
Je ne te regarderai plus dans les yeux, jamais.
Peux-tu imaginer ce que nous deviendrons,
sans limite ni entrave,
désespérément avides de quelque main étrangère
dans une contrée désespérée ?
Voici la fin, mon seul ami, la fin
de nos plans élaborés, la fin
de tout ce qui a un sens, la fin,
ni salut, ni surprise, la fin.
Je ne te regarderai plus dans les yeux, jamais.
Peux-tu imaginer ce que nous deviendrons,
sans limite ni entrave,
désespérément avides de quelque main étrangère
dans une contrée désespérée ?
action
We are content with "given" in sensation’s quest. We have been metamorphosised from a mad body dancing on hillsides to a pair of eyes staring in the dark.
Nous nous contentons du « donné » dans la quête des sensations. Nous avons été métamorphosés d’un corps fou dansant sur les collines en une paire d’yeux fixant le noir.
mort
We’re perched headlong
on the edge of boredom
We’re reaching for death
on the end of candle
We’re trying for something
That’s already found us
on the edge of boredom
We’re reaching for death
on the end of candle
We’re trying for something
That’s already found us
Nous sommes juchés la tête en bas
au bord de l’ennui
Nous cherchons à atteindre la mort
au bout d’une bougie
Nous essayons de trouver quelque chose
Qui nous a déjà trouvés
au bord de l’ennui
Nous cherchons à atteindre la mort
au bout d’une bougie
Nous essayons de trouver quelque chose
Qui nous a déjà trouvés
quotation
We used to believe
in the good old days
We still receive
In little ways
in the good old days
We still receive
In little ways
Nous avons cru
au bon vieux temps
Nous en profitons encore
Dans une moindre mesure
au bon vieux temps
Nous en profitons encore
Dans une moindre mesure
quotation
When men conceived buildings,
and closed themselves in chambers,
first trees and caves.
(Windows work two ways,
mirrors one way.)
You never walk through mirrors
or swim through windows.
and closed themselves in chambers,
first trees and caves.
(Windows work two ways,
mirrors one way.)
You never walk through mirrors
or swim through windows.
Quand les hommes conçurent les immeubles
et s’enfermèrent dans les chambres,
d’abord il y eut les arbres et les cavernes.
(Les fenêtres fonctionnent dans les deux sens
les miroirs en un seul.)
On ne traverse jamais les miroirs en marchant
ni les fenêtres à la nage.
et s’enfermèrent dans les chambres,
d’abord il y eut les arbres et les cavernes.
(Les fenêtres fonctionnent dans les deux sens
les miroirs en un seul.)
On ne traverse jamais les miroirs en marchant
ni les fenêtres à la nage.
quotation
Where’d you learn about
Satan – out of a book
Love ? – out of a box
Satan – out of a book
Love ? – out of a box
D’où sors-tu ce savoir sur
Satan – d’un livre
Sur l’amour ? – d’une boîte
Satan – d’un livre
Sur l’amour ? – d’une boîte
quotation
You’re too young to be old
You don’t need to be told
You want to see things as they are.
You know exactly what I do
Everything
You don’t need to be told
You want to see things as they are.
You know exactly what I do
Everything
Tu es trop jeune pour être vieux
Tu n’as pas besoin de leçons
Tu veux voir les choses comme elles sont.
Tu sais exactement ce que je fais
Tout
Tu n’as pas besoin de leçons
Tu veux voir les choses comme elles sont.
Tu sais exactement ce que je fais
Tout